Skip to content

ခရစ်ယာန်စာပေနှင့်ထားရှိရမယ့်ကျင့်ဝတ်

ခရစ်ယာန်ဘာသာသာသနာဟာ သခင်ခရစ်တော်ဘုရား၊ ကိုယ်တော်ရှင်၏နှုတ်ကပတ်တော်နှင့် ကိုယ်တော်တည်ထောင်ပေးခဲ့သော အသင်းတော်အပေါ်မှာ အခြေပြု တည်ဆောက်ထားတာဖြစ်ပါတယ်။ ထိုနှုတ်ကပတ်သမ္မာကျမ်းစာထဲမှာ သခင်ခရစ်တော်၏ သက်တော်စဉ်ကို ဘုရားရှင်၏မျက်မြင်သက်သေ တပည့်ရဟန်းတမန်တော်ကြီးများမှ မှတ်တမ်းတင်ထားသော ပထမရာစုနှစ်အတွင်းက ခရစ်ဝင်ကျမ်းများ၊ သခင်ယေရှုဘုရား၏ တမန်တော်မြတ်ကြီးများမှ အသင်းတော်အသီးသီးကို လိပ်မူပေးပို့သော ပထမရာစုနှစ်အတွင်းက ဩဝါဒစာစောင်များဟာ ခရစ်ယာန်ယုံကြည်မှုရဲ့ ပင်မအသက်သွေးကြောများပင် ဖြစ်ကြပါတယ်။ ထိုကျမ်းစာစောင်များကို အခြေခံ၍ မိမိတို့ရဲ့ ဘဝအတွေ့အကြုံများ၊ မိမိတို့ သိုမှီးရရှိလာသောအသိပညာဗဟုသုတ၊ ဓမ္မအတွေးအခေါ်အဖြာဖြာများကို အသုံးပြု၍ ခရစ်ယာန်အချင်းချင်း ဝိညာဉ်ရေးရာတည်ဆောက်ပေးကြဖို့၊ အသိပညာဗဟုသုတမျှဝေပေးကြဖို့ရန်အတွက်သော်လည်းကောင်း၊ အထူးသဖြင့် သခင်ခရစ်တော်၏ ဧဝံဂေလိတရားတော်သည် မြေကြီးစွန်းတိုင်အောင်ရောက်ရှိနှံ့ပြားနိုင်ရန်အတွက်သော်လည်းကောင်း၊ ခရစ်ယာန်များ သီလသမ္မာဓိဆောက်တည်ကြရန်အတွက်သော်လည်းကောင်း နည်းလမ်းမျိုးစုံဖြင့် ယုံကြည်သူခရစ်ယာန်များမှ ရေးသားဖြန့်ဝေသော စာပေများအားဖြင့် “ခရစ်ယာန်စာပေ”ဆိုတာ ဖြစ်လာခဲ့ပါတယ်။ သို့သော် ထိုခရစ်ယာန်စာပေများသည် စိန်ခေါ်မှုများနှင့်လည်း ကြုံတွေ့ခဲ့ရ၊ ကြုံတွေ့နေရဆဲဖြစ်ပါတယ်။

ဥပမာ မျက်မြင်သက်သေတပည့်ရဟန်းတမန်တော်ကြီးများ မာတုရဖြစ်သွားပြီးတဲ့နောက် ပထမရာစုနှစ်အကုန်လောက်တွင် ခရစ်ဝင်ကျမ်းများကို တုပသော ကျမ်းစာစောင် အတုများပေါ်ထွက်ခဲ့ဖူးပါတယ်။ တချို့က လုပ်ကြံဇာတ်လမ်းဆင်ရေးကြတယ်၊ သို့သော်ကျမ်းဂန်အဆင့်အတန်းခိုင်မာအောင် (For Authenticity and Reliability) တမန်တော်ကြီးများ၏ အမည်နာမများကို ကဗျည်းထိုး၍ မိမိတို့ရဲ့လုပ်ကြံဖန်တီးဇာတ်များကို လူအများလက်ခံယုံကြည်လာအောင် မဟုတ်မမှန် ရေးသားခဲ့ကြပါတယ်။ အခြားတဘက်တွင်လည်း သခင်ခရစ်တော်၏ တမန်တော်ကြီးများအမှန်တကယ်ရေးသားခဲ့တဲ့ ရှင်မဿဲခရစ်ဝင်ကျမ်း၊ ရှင်ယောဟန်ခရစ်ဝင်ကျမ်း၊ တမန်တော်မြတ်ကြီးရှင်ပေတရု၊ ရှင်ပေါလုတို့၏ ဩဝါဒစာစောင်များစသဖြင့်ကို “ဦးခင်ရွှေ၏ခရစ်ဝင်ကျမ်း”၊ “ဒေါ်အေးစိန်၏ဩဝါဒစာ” စသဖြင့် ကဗျည်းလျှောက်ထိုးလို့ မရပြန်ပါဘူး။ ထိုက်သင့်တဲ့ချီးကျူးဂုဏ်ပြုမှု၊ အသိအမှတ်ပြုမှု ပေးကြရပါတယ်။ ဒီနေရာမှာ ခရစ်ယာန်စာပေနှင့်ပတ်သက်ပြီး ထားရှိရမည့်ကျင့်ဝတ်မှာ ကိုယ်ရေးထားတဲ့လုပ်ကြံဖန်တီးစာများကို အများလက်ခံလာအောင် လူအများကြည်ညိုလေးစားတဲ့ပုဂ္ဂိုလ်ထူး၊ ပုဂ္ဂိုလ်မြတ်များရဲ့ နာမည်ကို ယူသုံး၍ မလိမ်စားသင့်သလို ထိုနည်းတူ သူများရေးထားနှင့်ပြီးသော ကောင်းမြတ်သည့်ခရစ်ယာန်စာပေများကိုလည်း ကိုယ်ပဲရေးထားသလိုလို တော်လျော်ထိုက်သင့်တဲ့ အသိမှတ်ပြုခြင်း (appropriate credit) မပေးဘဲ ကိုယ့်နာမည် ကဗျည်းထိုးတာမျိုးလည်း မလုပ်သင့်ပါဘူး။ ဒါဟာ ခရစ်ယာန်စာပေနှင့်စာပေသာသနာကို မြတ်နိုးသူများ အထူးဂရုပြုကာ လေးစားမှုကိုဖော်ပြသင့်တဲ့အခြေခံကျင့်ဝတ်တွေပဲဖြစ်ပါတယ်။ ခပ်သိမ်းသောအရာတို့ဟာ ဘုရားသခင်ရဲ့ဘုန်းတော်အတွက်ဖြစ်ပါတယ်။ သင့်ဘုန်း၊ ကျွန်ုပ်တို့ဘုန်းအတွက် မဟုတ်ပါဘူး။ နောက်ပြီးတော့ ဒါက အခြေခံလူ့ကျင့်ဝတ်ဖြစ်ပါတယ်။ ခရစ်ယာန်မဟုတ်တဲ့ သာသနာပလူတွေတောင် လောကီစာပေလောကနဲ့ပတ်သက်လာရင် လိုက်နာနေရတဲ့ကျင့်ဝတ်တွေဖြစ်ပါတယ်။ 

စာရေးသူ ကျမ်းစာကျောင်းတက်ခဲ့စဉ်ကတည်းက ခရစ်ယာန်စာပေကို သတိထားစိတ်ဝင်စားခဲ့ပါတယ်။ အထူးသဖြင့် မြန်မာလို ရေးသား/ဘာသာပြန်ထားတဲ့ စာပေတွေကို သတိထားမိခဲ့တယ်။ ခရစ်ယာန်စာအုပ်စာပေ အကောင်းပဲဖြစ်ဖြစ်၊ အဆိုးပဲဖြစ်ဖြစ် မြန်မာလို ဖတ်ဖို့က အရမ်းနည်းနေခဲ့ပါတယ်။ အဲဒီလို စာအုပ်စာပေတွေ နည်းနေခဲ့တာက ဘာကြောင့်များလဲဆိုပြီးတော့ စဉ်းစားခဲ့ပါတယ်။ ဒါ့အပြင် ပိုပြီးဝမ်းနည်းစရာကောင်းတာက နည်းနေတဲ့ကြားက ခရစ်ယာန်စာပေတစ်ချို့က ဓမ္မပညာစံနှုန်းတွေ၊ တွေးခေါ်မှုတွေ နိမ့်ပါးနေသလို၊ အရေးအသားတွေ သို့မဟုတ် ဘာသာပြန်ချက်တွေက အတော်ကို ဆိုးရွားနေတယ်ဆိုတာကို ထပ်မံသတိထားမိပြန်ပါတယ်။ စာရေးသူလို သာမန်ခရစ်ယာန်တစ်ယောက်တောင် ဓမ္မပညာအရည်အသွေး နဲ့ အရေးအသား (ဘာသာပြန်) အရည်အသွေးတွေကို အားမရဘူးဆိုကတည်းက သိလိုက်ပါတယ် … ကျွန်တော်တို့ ခရစ်ယာန်စာပေ အရေးအသားတွေက သိပ်ကို နိမ့်ကျနေတယ်ဆိုတာပါပဲ။ 

အဲဒါကြောင့်ပဲ စာရေးသူ စာပေလောကထဲကို ဝင်လာတယ်ဆိုပါတော့။ တော်တတ်တယ်ဆိုတာထက် နှုတ်ကပတ်တော် ဓမ္မပညာရဲ့ နက်ရှိုင်းမှု၊ ယုံကြည်ခြင်း၊ အသက်ရှင်ခြင်းအတွက် လုံလောက်တော်မူခြင်းတွေကို ခရစ်ယာန်အသိုင်းအဝိုင်းမှာသာမက မြန်မာစာ ဖတ်ရှုသူတိုင်းကို သိစေချင်၊ ဖတ်စေချင်လို့ သဲတပွင့်စာပဲဖြစ်ဖြစ် ပါမယ်ဆိုပြီး ဝင်လာဖြစ်ခဲ့တယ်။ စာတိုလေးတွေ စရေးတယ်။ စာလုံးပေါင်းသတ်ပုံတွေကအစ သေချာ ပြန်လေ့လာရတယ်။ ကျွန်တော်တို့ အများစုက ဖြစ်သလို ပြောတတ်ကြတယ်လေ။ နောက်ပြီး မြန်မာစာရဲ့ အသွားအလာနဲ့ သဘောသဘာဝတွေနဲ့ ညီအောင် စာရေးသူရဲ့အရေးအသားတွေကို တော်တော် ကြိုးစားခဲ့ရတယ် (အခုထိိ ကြိုးစားနေဆဲပါပဲ)။ ကိုယ့်ထက် ရှေ့က ဆရာ/မ တွေကို မေးမြန်းတယ်။ သူတို့ ရေးတဲ့ အရေးအသားတွေကို လိုက်ဖတ်တယ်။ အရိုးသားဆုံး ဝန်ခံရရင် အရေးအသားပုံစံတွေနဲ့ပတ်သက်လို့ လောကီပြင်ပ စာရေးဆရာတွေကို မှီငြမ်းခဲ့ရတယ် (အချစ်ဝတ္ထု၊ သိုင်းဝတ္တု၊ ဆောင်းပါး၊ ကဗျာ စသည်ဖြင့် ပုံစံအမျိုးမျိုးပါပဲ။) သူများတွေအတွက်တော့ မသိပေမဲ့ စာရေးသူကတော့ တော်တော် အချိန်ယူခဲ့ရတယ်။  

ဒီလိုနဲ့ စာစောင်လေးတစ်စောင် လစဉ်ထုတ်ဝေနိုင်ဖို့ အထိ ဘုရားသခင်က လမ်းဖွင့်ပေးခဲ့တယ်။ တစ်ဆင့်ချင်းပါပဲ။ ညတွင်းချင်း ဖြစ်သွားခဲ့တာတော့ မဟုတ်ပါဘူး။ အချိန်တော်တော် ယူခဲ့တာပါ။ အကောင်းဆုံး ကြိုးစားခဲ့တယ်။ ကိုယ်တိုင် ရေးသားတာတွေရှိသလို၊ ဘာသာပြန်ကိုးကားတာတွေတွေနဲ့ ဆိုရိုးစကားတွေ၊ ကဗျာတွေ၊ ဆောင်းပါး နဲ့ ဒေသနာပါတဲ့ လစဉ် စာစောင်လေးကို စတင်ခဲ့တယ်။ အဲဒီလို စတင်ခဲ့ပြီး သိပ်မကြာဘူး … စာရေးသူတို့ ခရစ်ယာန်စာပေတွေက ဘာကြောင့်မို့ သိပ်ကို နိမ့်ကျနေတာလဲ ဆိုတာကို နည်းနည်း ရိပ်မိလာသလို ဖြစ်ခဲ့တယ်။ ဒီလိုပါ … လစဉ်ထုတ်လိုက်တဲ့ စာစောင်ကို ခရစ်ယာန်တိုင်း/အသင်းတော်တိုင်းက အခမဲ့ပဲလိုချင်ကြတယ်။ ဟုတ်ပါတယ် အဲဒီ လစဉ်စာစောင်က အခမဲ့ ဝေဖို့ကို စိတ်ကူးထားခဲ့တာပါပဲ။ ဒါပေမဲ့ စာရေးသူ မျှော်လင့်ထားတာက အဲဒီလို စာပေတွေအတွက် စာစောင်ရတဲ့ အသင်းတော်တိုင်းက တတ်နိုင်သလောက်လေး ပါဝင်ကြမယ်လို့တော့ ထင်ခဲ့တာ အမှန်ပဲ။ ဒါပေမဲ့ နှစ်ကြာလာတဲ့အထိ အဲဒီ လစဉ်စာစောင်အတွက် ပါဝင်ပါမယ် ဆိုပြီး ပြောလာတဲ့သူ မရှိပါဘူး။ “ဖတ်လို့ ကောင်းတယ် … လစဉ်ပို့ပေးနော် … ခွန်အားရတယ်” ဆိုပြီး ပြောလာကြတာက လွဲပြီး စာရေးသူ အဲဒီစာစောင်ကို ထုတ်ဖို့ ငွေကြေး တော်တော် ရုန်းကန်ခဲ့ရတယ်။ ဘုရားသခင်ကတော့ ထောက်ပံ့ပေးခဲ့တယ်ဆိုပေမဲ့ … ခရစ်ယာန်တွေ/အသင်းတော်ရဲ့ စာပေအပေါ်ထားတဲ့ ခံယူချက်ကိုတော့ စာရေးသူ နည်းနည်းအားမလိုအားမရဖြစ်လာခဲ့တယ်။ 

ဘာကြောင့်များ … စာပေနဲ့ ပတ်သက်လာရင် အခမဲ့ လိုချင်နေရတာလဲ။ အဖြေအများကြီး ရှိကောင်း ရှိနိုင်ပါမယ်။ အဲဒီထဲက တစ်ခု သိလာတာက ကျွန်တော်တို့ ခရစ်ယာန်အသိုင်းအဝိုင်းထဲမှာ နိုင်ငံခြားသား (လူဖြူ) တွေကို မှီခိုအားကိုးလွန်းတဲ့ အကျင့်ရှိနေတာပဲ။ ကျွန်တော်တို့နိုင်ငံရဲ့ သာသနာအများစုက အနောက်တိုင်းက ဆရာသမားတွေရဲ့ ကြိုးစားအားထုတ်မှုတွေကြောင့် ဆိုတာကို အားလုံး သိပြီးသားဖြစ်မှာပါ။ အခုချိန်ထိအောင် စာရေးသူတို့ ငွေကြေးရော၊ ပညာရေးမှာရော၊ တွေးခေါ်မှုတွေမှာပါ မှီခိုနေရတယ်ဆိုတာ စာရေးသူ မငြင်းပါဘူး။ ဒါပေမဲ့ ကျွန်ုပ်တို့တတွေ ပြည်တွင်းက ကြိုးစားအားထုတ်ကြတဲ့ စာရေးဆရာ/မ တွေကို အားပေးတတ်ဖို့တော့ လိုပါမယ်။ ဆိုလိုတာက ကျွန်ုပ်တို့ ခရစ်ယာန်အများစုက သာသနာနဲ့ပတ်သက်လာရင် (စာပေအပါအဝင်ပေါ့) အခမဲ့ လိုချင်ကြတဲ့ အကျင့်ကြီးက ကိန်းအောင်းလာတော့တာပါပဲ။ အဲဒီမှာ စာရေးသူတို့ ပေးဆပ်လိုက်ရတာက မြန်မာလို ကောင်းကောင်း ရေးသားနိုင်တဲ့ စာရေးဆရာ/မ တွေ နဲ့ ၎င်းတို့ရဲ့စာပေတွေပါပဲ။ 

စာပေဟာ အချိန်ပေးရတဲ့အရာ၊ အားစိုက်ထုတ်ရတဲ့အရာလို့ မြင်တဲ့သူက သိပ်ရှားပါတယ်။ အခန့်သား စားပွဲတစ်လုံးပေါ်ထိုင်ရင်း ငြိမ့်ငြိမ့်လေး နေပူမထိ၊ မိုးမမိဘဲ လုပ်နေရတော့ လွယ်တယ်ထင်ကြတာပါပဲ။

ပြောရမယ်ဆိုရင် အဲဒီစာရေးဆရာ/မ မှာလည်း မိသားစုအရေး၊ စားဝတ်နေရေးအတွက် လိုအပ်တာတွေ ရှိတယ်ဆိုတာကို ကျွန်ပ်တို့ သတိမထားမိဘူး။ သာသနာပြု ဆရာ သို့မဟုတ် သင်းအုပ်ဆရာ တစ်ပါးကို ထောက်ပံ့ကြမယ်ဆိုရင် လက်ခံကြပေမဲ့ ခရစ်ယာန်စာပေဆရာ/မ တစ်ယောက်ကို ထောက်ပံ့ကြမယ်ဆိုတာမျိုးက မတွေးမိကြဘူး မဟုတ်လား။ စာရေးတယ် သို့မဟုတ် ဘာသာပြန်တယ်ဆိုတာက အရန်အလုပ် (secondary job) လို့ ထင်နေကြတယ်။ အဲဒီမှာပဲ စာရေးဆရာ/မတွေဟာ မြေစာပင် ဖြစ်ပါလေရော။ 

ဒါပေမဲ့ စာရေးဆရာ/မ တွေက အရှုံးမပေးပါဘူး။ ထိတွေ့ကိုင်တွယ်နိုင်တဲ့ စာအုပ်/စာရွက်တွေနဲ့ မထုတ်နိုင်ရင်တောင် ခေတ်ရေစီးအရ အွန်လိုင်းမှာ နောက်တမျိုးနဲ့ ကြိုးစားတင်ကြတယ်၊ ဖြန့်ဝေကြတယ်။ သူတို့ နာမည်ရဖို့က ဦးစားပေး မဟုတ်ဘူး၊ ဘုရားသခင်ရဲ့ သတင်းစကားကို ဖတ်ရှုကြပါစေဆိုတဲ့ ဝါသနာ/စေတနာတွေကို အားအင်တွေ၊ အချိန်တွေ၊ အတွေးတွေနဲ့ ပေါင်းပြီး ရေးတင်ကြပြန်တယ်။ ခေတ်ကပဲ လွယ်နေတယ်လို့ပဲ ပြောမလား။

စာဖတ်သူတွေထဲမှာ ဦးနှောက်ဖောက်စားပြီး ဘုရားသခင်ရဲ့ ဘုန်းတော်ကို ထင်ရှားစေမယ်ဆိုတဲ့ အထင်နဲ့ copy and paste လုပ်ပြီး ကိုယ့်အကောင့်ထဲမှာ ကိုယ်တိုင် ရေးသားသလို လုပ်ကြလိုက်ပြန်ရော။ မူရင်းရေးတဲ့ ဆရာထက် နာမည်တွေကြီးလို့ … အဲဒီမှာပဲ မူရင်း စာရေးဆရာ/မတွေက စာပေကို ချစ်လျက်နဲ့ ရင်နာနေကြရတော့တာပဲ။ 

ဘာသာပြန်တဲ့အပိုင်းနဲ့ပတ်သက်လို့ ကိုယ်တွေ့ နည်းနည်း ထပ်ပြောပြချင်ပါတယ်။ ကိုယ်တိုင် စာလေးတွေရေးထုတ်နိုင်ဖို့ စာရေးသူ ‘မ’တည်ငွေ လိုလာတော့ တတ်နိုင်သလောက် ဘာသာပြန်ရင်း ရှာမယ်ဆိုပြီး စလုပ်ဖြစ်တယ်။ ခရစ်ယာန် ဘာသာပြန် စာအုပ်တွေကို စဖတ်တယ်။ စာရေးသူ တော်တော် အံ့ဩသွားတယ်။ ဘာသာပြန် စာအုပ်တွေက (အားလုံးကို မဆိုလို) ဖတ်လို့ကို မရတာ။ ဘာသာပြန် ညံ့ကြတာများလား … မဟုတ်လောက်ပါဘူး။ ဘာကြောင့်ပါလဲ …. ဆက်ပြီးတော့ စုံစမ်းကြည့်တော့ သိလိုက်ပါတယ်။ ခေါင်းပုံဖြတ်နေတာ … ခေါင်းဆောင်ကြီးတွေက လူဖြူတွေ ရေးသားထားတဲ့ စာအုပ်တွေကို ဘာသာပြန်ဖို့အတွက် ထိုက်သင့်တဲ့ အဖိုးအခအတွက် အလှူငွေတွေကို ရရှိပေမဲ့ ဘာသာပြန်တဲ့သူတွေကိုတော့ အနိမ့်ဆုံးဈေးတွေနဲ့  ဘာသာပြန်ခိုင်းပါတယ်။ အဲတော့ အဆမတန်စျေးနှိမ်ခံရတာမျိုးတွေ တွေ့လာရတယ်။ တော်၊ တတ်တဲ့ ဘာသာပြန်တွေကို ဈေးကြီးပေးမဲ့အစား လက်တည့်စမ်းမယ့်သူ၊ ငွေမြန်မြန် လိုနေသူတွေကို အောက်ဈေးပေးပြီး ခိုင်းလိုက်ကြတာ … ဘာသာပြန်စာအုပ်အချို့က Google Translate ရဲ့ကျေးဇူးကြောင့် English စာကနေ မြန်မာစာ ဖြစ်သွားတယ်ဆိုတာပါပဲ။ ဘာကိုဆိုလိုလို့၊ ဘယ်သတင်းစကားကို ပေးချင်သလဲဆိုတာတွေကိုတောင် ဘာသာပြန်စာအုပ်တွေမှာတွေ့ဖို့နေနေသာသာ၊ မြန်မာသဒ္ဒါအသွားအလာတွေတောင် တောင်ရောက်၊ မြောက်ရောက်ပါပဲ။ အဲဒီမှာ ခရစ်ယာန်စာပေက မြန်မာလူ့အသိုင်းအဝိုင်းမှာ မျက်နှာတွေ ငယ်လို့။ 

ခရစ်ယာန် မြန်မာစာပေအတွက် ခေတ်ကောင်းတယ်ဆိုတာ မရှိခဲ့ပါဘူး။ အကြောင်းအရင်းကတော့ စာရေးသူတွေ (ဆရာ/မ) တွေ နဲ့ တကယ် ဘာသာပြန်ကောင်းတဲ့သူတွေကို ထိုက်သင့်တဲ့အဖိုးအခ နဲ့ ထိုက်သင့်တဲ့ လေးစားမှုတွေ မပေးကြတော့တဲ့အခါမှာ သူတို့ဆီကနေ စီးထွက်လာရမယ့် စာပေဟာလည်း ခြောက်ကပ်လို့ … ဒီနေ့ထိကို စာပေကောင်းတွေ ခေါင်းပါးနေတော့ပါပဲ။

ဒါဆိုရင် မှန်ကန်တဲ့စာပေကောင်းတွေ ပိုမို ထွက်ပေါ်လာနိုင်ဖို့ ဘာလုပ်ကြရင် ကောင်းမလဲ …

၁။ စာပေရေးသား/ဘာသာပြန်သူများကို တစ်ထောင့်တစ်နေရာမှ အမှုတော်ဆောင်နေသူများအဖြစ် ရှုမြင်စေချင်ပါတယ်။

၂။ သူတို့ရေးသား/ဘာသာပြန်တဲ့ စာပေတွေကို တန်ဖိုးထား အားပေးပါ။

၃။ ဘုရားဘုန်းတော်အတွက် ယူသုံးမယ်ဆိုရင်လည်း မူရင်းရေးသားတဲ့သူကို ထိုက်သင့်တဲ့ အသိမှတ်ပြုခြင်း (appropriate credit) သို့မဟုတ် ညွှန်းဆိုခြင်း (reference) ပြုလုပ်ပေးပါ။

၄။ စာမူရေးသားသူများ/ဘာသာပြန်သူများကို အရည်အချင်းများနှင့်အညီ ထိုက်သင့်သည့် ငွေကြေးပမာဏ တစ်ခုကို ပေးပါ။

၅။ စာအုပ်စာပေများ ထွက်လာသည့်အခါ သတ်မှတ်တန်ဖိုးအတိုင်း ဝယ်ယူအားပေးပါ။

၆။ သမ္မာကျမ်းစာနှင့်ညီသော စာပေ နှင့် ဘာသာပြန် လုပ်ငန်းများကို အထူးသဖြင့် အားပေးပါဝင်ပါ။

၇။ ခရစ်ယာန် စာပေလောကကို ဖျက်စီးစေမည့် အလွယ်တကူ ခိုးကူး ဝေငှခြင်း၊ ထိုက်သင့်သည့် အသိမှတ်ပြုခြင်းများ မရှိခြင်း နှင့် အခမဲ့ ရယူလိုခြင်း များကို ရှောင်ကျဉ်ပါ။

သမ္မာတရားနှင့် ညီသော စာပေများအားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းတော် ဆက်လက်၍ ထင်ရှားနိုင်ပါစေဟု သင် အမှန်တကယ် တောင်းဆုခြွေတယ်ဆိုရင် သမ္မာတရားနှင့်ညီသော စာရေးဆရာ/မများကို ဘုရားသခင် မွေးထုတ်ပေးသည့်အခါ ရေလောင်းပေါင်းသင်ပေးဖို့ သင်ကိုယ်တိုင် ပါဝင်ပေးပါလို့ အကြံပြုတိုက်တွန်းချင်ပါတယ်။

အထက်ပါအကြောင်းအရာများက စာရေးသူရဲ့ ကိုယ်တွေ့ အတွေ့အကြုံများနဲ့ အမြင်များကို ဝေမျှတိုက်တွန်းခြင်းဖြစ်ပါတယ်။ ယခုမှာ အင်တာနက်၊ သတင်းအချက်အလက်ခေတ်တွင် ခရစ်ယာန်စာပေများကို အကျိုးအမြတ်မယူ၊ ကိုယ်ကျိုးမဖက်သော ခရစ်ယာန်စာပေအဖွဲ့အစည်းများထူထောင်လျက် ခေတ်မီ ဝက်ဘ်ဆိုက် (website) များလွှင့်တင်ကာ ခရစ်ယာန်စာပေများကို ဖြန့်ဝေနေကြသည်မှာ စာရေးသူတို့ Thy Logos (λόγος) သည်လည်း တခုအပါအဝင်ဖြစ်ပါတယ်။ 

ကျွန်ုပ်တို့ λόγος non-profit Christian organisation သည် ဘုရားသခင်တည်ရှိခြင်း၊ ဘဝရဲ့အဓိပ္ပါယ်၊ ဓမ္မဓိဋ္ဌာန်ကျသော သမ္မာတရား၊ ဓမ္မသစ် ခရစ်ဝင်ကျမ်းစာစောင်များ၏ယုံကြည်စိတ်ချရမှု၊ အနှိုင်းမဲ့ သခင်ယေရှုခရစ်တော်၊ ကိုယ်ကျင့်တရားနှင့် လူ့ကျင့်ဝတ်ဆိုင်ရာတန်ဖိုးများ၊ သခင်ယေရှု၏ သမိုင်းဝင်သေခြင်းမှရှင်ပြန်ထမြောက်တော်မူခြင်း၊ သိပ္ပံပညာ၏ ခန့်ညားထည်ဝါမှုနှင့် လူသားတို့အားအကျိုးပြုခြင်း ဆိုင်ရာ၊ သမိုင်းဆိုင်ရာနှင့် အနုပညာ၊ ဆင်ခြင်တုံတရားနှင့်ယုတ္တိဗေဒဆိုင်ရာ၊ ခရစ်ယာန်ယုံကြည်မှုအား ကျိုးကြောင်းညီညွတ်စွာ ခုခံကာကွယ်ပြောဆိုမှုဆိုင်ရာ စသည့် အသိပညာ အမျိုးမျိုးကို တစ်နေရာတည်းတွင် အခမဲ့ လေ့လာဖတ်ရှုနိုင်စေရန် ၂၀၁၉ ခုနှစ်မှစတင်လွှင့်တင်ပေးထားသော မြန်မာ့ပထမဦးဆုံး ပြည်တွင်းဖြစ် ခရစ်ယာန် Apologetics Website ဖြစ်ပါတယ်။ λόγος သည် ပြည်ပနိုင်ငံများ (အထူးသဖြင့်အနောက်တိုင်း လူဖြူများ) ၏ ထောက်ပံ့မှုတစ်စုံတစ်ခုအားဖြင့် ရပ်တည်နေခြင်းမျိုးမဟုတ်သည်သာမက အသင်းတော်တစ်ပါးပါး၏ ဩဇာလွှမ်းမိုးမှု၊ စေခိုင်းမှု သို့မဟုတ် ကျောထောက်နောက်ခံ ပြုမှုတစ်စုံတစ်ရာအားဖြင့် ရပ်တည်နေခြင်းမျိုးမဟုတ်ဘဲ ပြည်တွင်းရှိ သခင်ယေရှုချစ်တော်မူသော မြန်မာတိုင်းရင်းသား တပည့်တော်များမှ မိမိတို့၏ စွမ်းရည်၊ အချိန်နာရီ၊ အစွမ်းသတ္တိနှင့် ငွေကြေးတို့အား ဆပ်ကပ်၍ ကိုယ်ထူကိုယ်ထ တည်ထောင်ထားသည့် အမှီအခိုကင်းသော အကျိုးအမြတ်မယူ၊ ကိုယ်ကျိုးမဖက်သည့် နှစ်ခြင်းခရစ်ယာန် အဖွဲ့အစည်းဖြစ်ပါတယ်။ 

ဒါကြောင့် Thy Logos (λόγος) website နဲ့ facebook page မှာ တင်သမျှဆောင်းပါးတိုင်းက အခမဲ့ဖြစ်ပါတယ်။ ဟုတ်ပါတယ် .. အခမဲ့ပါ .. မည်သည့်ကြော်ငြာမှလည်း မထည့်ထားသလို စာဖတ်သူများဆီကလည်း အခကြေးငွေတောင်းခံခြင်းလည်း လုံးဝမရှိပါဘူး။ စာရေးသူတို့သည် အကျိုးအမြတ်မယူ၊ ကိုယ်ကျိုးမဖက်သည့် နှစ်ခြင်းခရစ်ယာန်အဖွဲ့အစည်းဖြစ်သည့်အတွက် မိမိတို့ အမည်နာမဖြင့် အလှူငွေကောက်ခံခြင်း လုံးဝ (လုံးဝ) မရှိပါ။ မိမိတို့အဖွဲ့အစည်းသည် λόγος အဖွဲ့သားများနှင့် ၎င်းတို့၏ မိသားစုဝင်များ၏ ကိုယ်ပိုင်ရန်ပုံငွေဖြင့်သာ လည်ပတ်ပါတယ်။ λόγος အမည်ဖြင့်သော်လည်းကောင်း၊ Thy Logos အမည်ဖြင့်သော်လည်းကောင်း၊ λόγος အမှတ်တံဆိပ်ဖြင့်သော်လည်းကောင်း အလှူငွေတောင်းခံခြင်းများရှိပါက ၎င်းတို့သည် မိမိတို့အဖွဲ့အစည်းနှင့် မသက်ဆိုင်ကြောင်း အတိအလင်း ထပ်မံအသိပေးပါတယ်။ သို့သော် များမကြာမီက စာရေးသူတို့ Thy Logos (λόγος) အား အသိပေးတိုင်ကြားမှုများ (report) လုပ်ပေးခြင်းများအားဖြင့် မိမိတို့ အခမဲ့ဖြန့်ဝေပေးထားသောဆောင်းပါးများစွာကို မတော်မလျော် အသုံးပြုထားသည်များကို တွေ့ရှိရကြောင်း သိရှိခဲ့ရသောကြောင့် များစွာ စိတ်မကောင်းဖြစ်ရပါတယ်။ စာရေးသူတို့သည် သမ္မာကျမ်းစာအပြင် စာပေများစွာကိုလည်း ကိုယ်တိုင်ဖတ်ရှုလေ့လာရသည့်အပြင် ကိုယ်တိုင်လည်း မိမိတို့လက်နှင့် စာရိုက်ကြရပါတယ်။ စာရိုက်ပြီးရုံနဲ့လည်း မပြီးပြန်ပါဘူး။ ရေးပြီးသားဆောင်းပါးများကို စိစစ်ကြရပါသေးတယ်။ စိစစ်ပြီးရုံနဲ့လည်း မပြီးသေးပါဘူး။ Website ပေါ် Facebook page ပေါ်၊ Instagram ပေါ် တင်ကြရပါသေးတယ်။ ထိုအရာများသည် အလကားမရပါ။ ယခုကဲ့သို့ Website များရှိနိုင်ရန် ငွေကြေးများလည်း စိုက်ထုတ်ကြရပါသေးတယ်။ ထို့သို့ မြောက်များစွာသော အချိန်တွေ၊ ငွေတွေ၊ ခွန်အားတွေ စိုက်ထုတ်ထားကြသည့်တိုင် စာဖတ်သူများကို အခမဲ့ဖတ်ရှုစေပါသေးတယ်။ ထိုအရာများက သခင်ယေရှုဘုရား၏ ဘုန်းတော်အဖို့အလို့ငှါဖြစ်ပါတယ်။ Thy Logos (λόγος) ရှိ စာရေးသူများသည် Facebook page တွင် တင်သမျှဆောင်းပါးများအတွက် မိမိတို့၏ အမည်နာမကိုတောင် ကဗျည်းမထိုးထားကြပါ။ သို့သော် ကျွန်ုပ်တို့ မြှော်လင့်သည့်အရာမှာ အခမဲ့ဖတ်ရှုနေရသောခရစ်ယာန်စာပေများကို တန်ဖိုးထားစေချင်ပါတယ်။ ကျင့်ဝတ်လေးတော့ လိုက်နာစေရှိချင်ပါတယ် ခင်ဗျာ။ 

λόγος မှ ကိုယ်တိုင် ဖန်တီးထားသော ဆောင်းပါးများ၊ ဓာတ်ပုံများ၊ သီချင်းများနှင့် ဗီဒီယိုများ အားလုံးကို λόγος နှင့် သက်ဆိုင်ရာ ဆောင်းပါးများကိုမူ မူရင်းစာရေးသူများမှ မူပိုင်ခွင့်ရှိပြီး အသုံးပြုခြင်းဆိုင်ရာ ထပ်ဆောင်းသတ်မှတ်ချက်များအနေဖြင့် Creative Commons Attribution 4.0 International CC BY-NC-SA လိုင်စင်အောက်တွင် ထားရှိထားပါတယ်။ λόγος ၏ ဉာဏခွန်အားဖြင့် ဖန်တီးထားသော ဒီဂျီတယ်လ်ဆိုင်ရာ အရာများအားလုံး(Intellectual Property) သည် Creative Commons Attribution 4.0 International CC BY-NC-SA လိုင်စင်အောက်တွင် ရှိသည့်အတွက် အောက်ဖော်ပြပါ စည်းကမ်းချက်များနှင့် ထပ်ဆောင်းသတ်မှတ်ချက်များနှင့် ထားရှိရမယ့် ကျင့်ဝတ်တို့ ရှိပါတယ်။ 

၁။ လျော်ကန်သောချီးကျူးဂုဏ်ပြုမှု ပေးရမည် 

သင်သည် λόγος မှ ဖန်တီးထားသော ဆောင်းပါးများ၊ ဓာတ်ပုံများ၊ သီချင်းများနှင့် ဗီဒီယိုများ အားလုံးကို ခရစ်တော်၏သာသနာတော်ပြန့်ပွားရေးအတွက်သော်လည်းကောင်း၊ လူမှုပတ်ဝန်းကျင်အား ကောင်းကျိုးဖြစ်ထွန်းစေမည့် လုပ်ဆောင်ချက်အမျိုးမျိုးအတွက်သော်လည်းကောင်း အသုံးပြုသည့်အခါခါတိုင်းတွင် λόγος မှ အသုံးပြုထားသော CC BY-NC-SA 4.0 လိုင်စင်၏ Link နှင့် λόγος ဝက်ဘ်ဆိုက် (Website) ၏ လိပ်စာဖြစ်သည့် www.thylogos.org အား သင်အသုံးပြုသော မည်သည့်ပစ္စည်း(လက်ကမ်းစာစောင်၊ ဒီဂျီတယ်လ်စာအုပ်၊ ရုပ်သံ)တွင်မဆို ဖော်ပြပေးခြင်းအားဖြင့် လျော်ကန်သော ချီးကျူးဂုဏ်ပြုမှု (Appropriate credit) ပေးရပါမည်။ ဤသည်မှာ မူရင်းဆောင်းပါးရေးသူများနှင့် ဓာတ်ပုံ၊ ဗီဒီယို ဖန်တီးသူများကို ၎င်းတို့၏ ဘုရားသခင်၏ အမှုတော်မြတ်၌ ကြိုးစားအားထုတ်မှု၊ အချိန်နာရီ ပေးဆပ်မှု၊ ငွေကုန်ကြေးကျခံမှုနှင့် အကျိုးအမြတ် မယူမှုတို့ကို လေးစားတန်ဖိုးထားကြောင်း ပြသရာရောက်ပေသည်။

၂။ စီးပွားဖြစ်သုံးစွဲခြင်း မပြုရ 

ခရစ်ယာန်ယုံကြည်မှုအား ကျိုးကြောင်းဆီလျော်စွာ ခုခံကာကွယ်ပြောဆိုမှုဆိုင်ရာများ အစရှိသည့် အသိပညာအမျိုးမျိုးကို တစ်နေရာတည်းတွင် အများပြည်သူများ အခမဲ့ လေ့လာဖတ်ရှုနိုင်စေရန် ပြည်တွင်းရှိ သခင်ယေရှုချစ်တော်မူသော မြန်မာတိုင်းရင်းသားတပည့်တော်များမှ မိမိတို့၏ စွမ်းရည်၊ အချိန်နာရီ၊ အစွမ်းသတ္တိနှင့် ငွေကြေးတို့အား ဆပ်ကပ်၍ တည်ထောင်ထားသည့် အကျိုးအမြတ်မယူ၊ ကိုယ်ကျိုးမဖက်သည့်အဖွဲ့အစည်းဖြစ်သည့် အတွက် λόγος မှ ဖန်တီးထားသော ဆောင်းပါးများ၊ ဓာတ်ပုံများ၊ သီချင်းများနှင့် ဗီဒီယိုများ အားလုံးအား စီးပွားဖြစ်သုံးစွဲခြင်း၊ ရောင်းချခြင်း၊ ဖြန့်ဝေခြင်းအား လုံးဝခွင့်မပြုပါ။

၃။ လိုင်စင်အမျိုးအစားအား ပြောင်းလဲပြင်ဆင်ခွင့်မရှိ 

λόγος မှဖန်တီးထားနှင့်ပြီးသား ဆောင်းပါး၊ ဓာတ်ပုံ၊ သီချင်း၊ ဗီဒီယိုများအပေါ် အခြေခံ၍ ပြန်လည်ရောနှောခြင်း၊ ပြင်ဆင်ပြောင်းလဲခြင်း၊ အသစ်တည်ဆောက်ခြင်းများကို လုပ်ဆောင်ခဲ့ပါလျှင် λόγος မှ အသုံးပြုထားသော CC BY-NC-SA 4.0 လိုင်စင်အတိုင်း တူညီသောလိုင်စင်အမျိုးအစားကိုသာ အသုံးပြုရမည်ဖြစ်ပြီး အခြားသောလိုင်စင်အမျိုးအစားတစ်ခုခုသို့ ပြောင်းလဲပြင်ဆင်ပိုင်ခွင့်မရှိပါ။

၄။ ထပ်ဆောင်းသတ်မှတ်ချက်များ ထပ်တိုးခြင်း မပြုရ 

λόγος မှ အသုံးပြုထားသော CC BY-NC-SA 4.0 လိုင်စင်မှ အခွင့်ပေးထားသည့် သုံးစွဲပိုင်ခွင့်နှင့် လုပ်ပိုင်ခွင့်တစ်ခုခုအား ကန့်သတ်စေမည့် မည်သည့် ထပ်ဆောင်းသတ်မှတ်ချက်မျိုးကိုမှ ထပ်တိုးသတ်မှတ်ခြင်း မပြုလုပ်ရပါ။

အထက်ပါ စည်းကမ်းချက်များနဲ့ သတ်မှတ်ချက်များနှင့် ထားရှိရမယ့် ကျင့်ဝတ်တို့ကို အသေးစိတ်သိလိုပါက မိမိတို့ website ရှိ “အသုံးပြုခြင်းဆိုင်ရာ သတ်မှတ်ချက်များ” [https://www.thylogos.org/license-and-terms-of-use/] တွင် ဖတ်ရှုနိုင်ပါတယ်။ 

ထို့ကြောင့် ဆောင်းပါး စာမူတွေကို ဖတ်ရှုပေးခြင်း ဝေမျှပေးခြင်းတွေကို ကျေးဇူးအထူးတကာတင်သော်လည်း မိမိကိုယ်ပိုင်အားထုတ်ထားခြင်းသလိုပုံမှားရိုက်၍ နာမည်ကောင်းယူခြင်းကိုတော့ ဘယ်လူ့ဘောင်အစည်းအဝေးကမှလက်သင့်ခံမည်မဟုတ်ပါ။ အထူးသဖြင့် ခရစ်တော်၏သာသနာတော်ပြန့်ပွါးရာစေဖို့ရာတွင် သတိချပ်ဖို့လိုအပ်လှပါတယ်။ သူ့အဖွဲ့ ကိုယ့်အဖွဲ့ သူ့ဆရာ ကိုယ့်ဆရာ အစွဲထားတတ်ကြသည့် ခရစ်ယာန်အသိုက်အဝန်း၌ ပိုလို့ပင်သတိပြုရပေမည်။

λόγος ထံသို့ သမ္မာကျမ်းစာအခြေပြုသော ခရစ်ယာန်စာပေများနှင့် လူမှုပတ်ဝန်းကျင်အား အကျိုးပြုသော သိပ္ပံစာမူများ ပေးပို့လှူဒါန်းခြင်းဖြင့် ပံ့ပိုးကူညီလိုလျှင်သော်ကောင်း၊ λόγος ရှိဆောင်းပါး၊ ဓာတ်ပုံ၊ သီချင်း၊ ဗီဒီယိုများအား မတော်မလျော်အသုံးချနေကြောင်း တွေ့ရှိလျှင်သော်ကောင်း thylogos2019@gmail.com သို့ အီးမေးလ် ပို့နိုင်ပါတယ်။

‘ညီအစ်ကိုတို့၊ အသက်ရှင်ခြင်းလက္ခဏာ၊ သန့်ရှင်းခြင်းလက္ခဏာ၊ ဘုရားသခင်နှစ်သက်တော်မူဖွယ်သော လက္ခဏာနှင့် ပြည့်စုံသောယဇ်ကို သင်တို့သည် ပူဇော်၍၊ မိမိကိုယ်ခန္ဓာကို ဘုရားသခင်အား ဆက်ကပ်ခြင်းတည်းဟူသော သင်တို့ပြုအပ်သောဝတ်ကို ပြုမည်အကြောင်း၊ ဘုရားသခင်၏ ကရုဏာတော်ကို ထောက်ထား၍၊ သင်တို့ကို ငါတိုက်တွန်းနှိုးဆော်ပေ၏။- သင်တို့သည် လောကီပုံသဏ္ဌာန်ကို မဆောင်ကြနှင့်။ ကောင်းမြတ်သောအရာ၊ နှစ်သက်ဖွယ်သောအရာ၊ စုံလင်သောအရာတည်းဟူသော ဘုရားသခင် အလိုတော်ရှိသောအရာသည် အဘယ်အရာဖြစ်သည်ကို သင်နိုင်မည်အကြောင်း၊ စိတ်နှလုံးကို အသစ်ပြင်ဆင်၍ ပုံသဏ္ဌာန်ပြောင်းလဲခြင်းသို့ ရောက်ကြလော့။- သင်တို့သည် ကိုယ်ကိုထင်သင့်သည် အတိုင်းထက် လွန်၍မထင်ဘဲ၊ ဘုရားသခင်သည် လူအသီးအသီးတို့အား ယုံကြည်ခြင်းကို ဝေပေးတော်မူသည်နှင့်အညီ၊ ကိုယ်ကို လျောက်ပတ်စွာ ထင်ရမည်အကြောင်း ငါသည် ကိုယ်ခံရသော ကျေးဇူးတော်ကိုအမှီပြုလျက်၊ သင်တို့တွင် ရှိသမျှသောသူတို့ကို မှာထား၏။- ‘

တမန်တော်မြတ်ကြီးရှင်ပေါလု၏ ရောမဩဝါဒစာ ၁၂ : ၁ – ၃